Asignatura:

Inglés Técnico III

 

Unidad 1
Discurso: texto y cotexto. Tipos de discurso. Fuente textual. Receptor. Efecto buscado. Hipótesis de contenido a partir de pautas lingüísticas y no lingüísticas. El paratexto. Elementos textuales: títulos, subtítulos. Elementos discursivos. Términos transparentes y conocidos, falsos cognados. Coherencia global y local. Cohesión, cadena léxica. Sinonimia. Antonimia. Equivalencia. Repetición. Colocación.


Unidad 2
Funciones del discurso: definición, instrucción, clasificación, advertencia, explicación, hipótesis, argumentación, etc. Esquemas lógicos más recurrentes: causalidad – resultado, problema - solución, clasificación - ejemplificación, evidencia - hipótesis, secuencia, comparación, oposición, analogía. Nexos: aditivos, causales, adversativos, temporales. La conjunción.
Tipos de discurso: el texto académico y el no académico. Texto e hipertexto. Discurso expositivo y argumentativo.


Unidad 3
El bloque verbal. Aspectos progresivo y perfectivo del verbo y sus efectos comunicativos. Inversiones del orden normal y sus efectos comunicativos. Voz pasiva en tiempos verbales perfectos. Inversión verbal.


Unidad 4
Oraciones subordinadas. Adjetivas, nominales y adverbiales. Identificación y uso. Conectores simples y correlativos.


Unidad 5
Oraciones condicionales. Posibilidad. Probabilidad. Imposibilidad. Identificación, uso y producción.


Unidad 6
Discurso escrito. Narración. Argumentación. Descripción. Exposición. Resumen escrito. Correspondencia escrita. Elementos de un abstract. Redacción en base a material de lectura, en especial trabajos de investigación.


Bibliografía

• Cuadernillo de la cátedra. Incluye material autentico de diversas fuentes, libros e internet, entre otras.-


Bibliografia complementaria:
• Guía de Traducción Inglés Castellano para la Ciencia y la Técnica, por Legorburu, Montero, Sagredo y Viviani, Editorial Plus Ultra, Buenos Aires.
• Introducción a la Lectura en Inglés – Técnica de Traducción, por Perino, Ponticelli, Tello, López y Rezzano, Centro de Lenguas Extranjeras, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Luis.
• Introducción a la Lectura en Inglés – Estudio Gramatical Comparativo Inglés-Español, por Perino, Ponticelli, Tello, López y Rezzano, Centro de Lenguas Extranjeras, Facultad de Ciencias Humanas, Universidad Nacional de San Luis.
• Collins Spanish Dictionary, Spanish-English, English-Spanish, por Colin Smith & otros, William Collins Sons and Co, Glasgow, Gran Bretaña.
• Simon and Schuster’s International Dictionary – English-Spanish, Spanish-English, Editor Tana de Gámez, Nueva York, EE.UU.
• Diccionario para Ingenieros, por Louis A. Robb, Compañía Editorial Continental S.A. – CECSA, Nueva York, EE.UU.
• A Modern Spanish-English and English-Spanish Technical and Engineering Dictionary, por R.L.Guinle, Routledge & Kegan Paul, Londres, Inglaterra.
• Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos (en tres volúmenes), por Javier L. Collazo, Mc Graw-Hill Book Company, EE.UU.
• Technology and the Future. Level ONE.
• English for Technical Students 1, Bonamy, Longman

(*) La mayor parte de la bibliografía se encuentra en la Biblioteca del Instituto.